Фонетическое освоение русской лексики в финском языке

При адаптации заимствований в языке-реципиенте последние претерпевают фонетические и морфологические изменения, чтобы стать более удобными в использовании. Не является исключением и та русская лексика, которая была заимствована финским языком. В особенности это касается фонетической стороны, поскольку звуковая система русского и финского языков различается довольно существенно. Именно поэтому в русских заимствованиях были оставлены лишь те звуки, которые идентичны фонетике финского. Это напрямую зависит от основного фонетического закона финского языка, а именно гармонизации гласных звуков. Имеется в виду, что в финском языке в любом слове присутствуют гласные либо переднего, либо заднего рядов, чего в русском отнюдь не наблюдается. Кроме того, в финском языке существует правило деления гласных по слогам в зависимости от долготы, в то время как в русском языке подобное явление, как долгота гласного звука, вообще отсутствует в силу его фонетических особенностей.
Именно поэтому в финском языке некоторые русские заимствования звучат несколько необычно, например, в тех случаях, когда согласный звук замещается удвоенным гласным. Скажем, слово «плита» в финском варианте будет звучать как «иилита». Кроме того, нередки случаи добавления согласного звука между гласными для удобства произношения, например, «внук» будет произнесен на финском как «вунук». Подобные трансформации слов производятся в языке-реципиенте именно для того, чтобы лексема стала более распространенной, поскольку, как известно, чем сложнее слово, тем реже его используют в своей речи. Необходимо заметить, что подавляющее большинство русских заимствований употребляется в финском языке исключительно в качестве разговорных единиц.
Кроме того, одной из главных причин изменения в фонетике русских заимствований в финском языке является то, что ударение во многих русских словах почти постоянно перемещается, в особенности при склонении слова, в то время как в финском такое явление не представлено. Также значительную роль играет и несоответствие в русском языке фонемного состава слова буквенному и графическому вариантам той же самой лексемы, то есть разница в произношении и написании.
Комментирование и пингование приостановлены.