Синтетические языки – суржик
Суржик представляет собой синтетическую комбинацию двух родственных языков – русского и украинского, поэтому в лингвистическом аспекте более правильным было бы говорить не о синтетическом языке, а скорее об их интеграции, однако некоторые аспекты лингвистического анализа суржика делают это утверждение также не совсем корректным. Именно поэтому на данный момент не существует единой точки зрения на указанный вопрос, поскольку каждый из авторов трактует его по-разному. В одном все авторы сходятся: суржик представляет собой заполнение некоторых звеньев украинского языка русским, причем в большей степени этому подвержены лексическая и синтаксическая стороны, а фонетика и морфология — в гораздо меньшей.
Как и любой другой синтетический язык, суржик имеет упрощенную грамматическую структуру, а также используется в основном определенными группами населения, поэтому является своего рода жаргонным. Однако некоторые авторы, опять же, не соглашаются с такой точкой зрения, поскольку любой жаргон изначально используется для того, чтобы противопоставить свою социальную группу другим, в то время как в действительности суржик используется по большей части сельским населением во время визита в места, где говорят преимущественно на русском. Таким образом, суржик является разговорным, но ни в коей мере не литературным языком.
Кроме того, суржик используется иногда для придания большей эмоциональности своему высказыванию, что опять же характерно в основном для разговорного языка. Некоторые авторы также считают, что использование суржика связано с тем, что некоторые аспекты украинского языка, в частности, эмоционально-бытовой, или просторечный, функционируют неполностью, поэтому суржик в некотором роде компенсирует этот лингвистический недостаток. Также в суржике, вместе с упрощенной грамматикой, несколько меняется морфология и фонетика, также в сторону упрощения. Принимая во внимание все точки зрения, можно сделать вывод о том, что суржик является по большей части синтетическим языком, активно используемым в билингвальной среде в качестве эмоционально-бытового.
Комментирование и пингование приостановлены.